martes, 22 de diciembre de 2020

¡AVISO IMPORTANTE!

 Les recordamos a todes que desde el 18 de diciembre de 2020 y hasta el 8 de febrero de 2021 la escuela se encuentra cerrada y nosotres de vacaciones. Por este motivo no se responderán consultas. Toda la información necesaria está subida a este blog y a la cuenta de instagram: @sbs_terciario. Para dudas y/o preguntas, comunicarse a partir del 8 de febrero a través de las cuentas oficiales.

Para quienes no saben, soy Verónica, bedel en el turno vespertino del Lengüitas y a cargo de la carrera de Profesorado de Inglés en ese horario. Este año me hice cargo del blog y de la cuenta de Instagram correspondientes al nivel terciario a través de un proyecto que presenté el año pasado. Durante el 2021 no estaré a cargo del manejo del blog.

Espero haber contribuido a una mayor y mejor democratización de la información y nos deseo a todes un mejor año donde podamos cruzarnos en los pasillos y hall de nuestro tan querido Lengüitas.

¡HASTA PRONTO Y A SEGUIR CUIDÁNDONOS!

INGRESO 2021- INSCRIPCIÓN, CURSOS Y EXÁMENES.

 ¡YA TE PODÉS INSCRIBIR EN NUESTRAS CARRERAS!

PROFESORADO DE PORTUGUÉS

PROFESORADO DE INGLÉS

TRADUCTORADO TÉCNICO CIENTÍFICO Y LITERARIO DE INGLÉS

IMPORTANTE

El 12 de octubre de 2020 se dio por iniciado el período de inscripción para Nivel Terciario para el ciclo lectivo 2021 en la página oficial del gobierno de la CABA.  El mismo durará, como todos los años, hasta febrero del 2021 inclusive.

https://inscripciones.buenosaires.gob.ar 













































CURSOS Y EXÁMENES DE INGRESO 2021 

Los cursos de ingreso para nuestras carreras de nivel superior serán todos de modalidad remota. En los formularios de inscripción, ya se realizaron los pedidos de vacantes. Se asignarán en función a un cupo máximo y les docentes del curso se comunicarán con les estudiantes que estén en condiciones de cursar.

Recordá que para poder participar de los cursos, se solicita el pago de un bono contribución para la Asociación Cooperadora de nuestra institución. el monto del mismo se informará en febrero por este mismo medio.

Curso de Inglés (para aspirantes tanto al Profesorado como al Traductorado de inglés):

- Turno Mañana:

a- Martes y Jueves de 9:00 a 12:00 Prof. Martínez, A.

Inicia: 18 de Febrero. Finaliza: 11 de Marzo

b- Lunes y Jueves de 8:30 a 11:30 Prof. Costa, M.

Inicia: 18 de Febrero. Finaliza: 11 de Marzo

- Turno Vespertino:

a- Martes y Jueves de 17:30 a 20:30 Prof. Costa, M.

Inicia: 18 de Febrero. Finaliza: 11 de Marzo.

b- Miércoles y Viernes de 18:00 a 21:00 Prof Lacour, L.

Inicia: 17 de Febrero. Finaliza: 10 de Marzo.


Examen de inglés:

-          Escrito: martes 16 de marzo a las 8:00

-          Oral: viernes 19 de marzo a las 8:00

-          Publicación de los resultados: lunes 22 de marzo

 

Español (sólo para aspirantes al traductorado técnico científico literario en inglés)

-Turno Mañana: miércoles de 9:00 a 12:00 Prof. Torem

Inicia 17 de febrero Finaliza: 10 de marzo (cuatro encuentros)

- Turno Vespertino: Lunes de 18:00 a 21:00 Prof. Salvá

Inicia 22 de febrero. Finaliza: 15 de marzo (cuatro encuentros) 

-          Examen de español: miércoles 17 de marzo a las 10:00

-          Publicación de los resultados: lunes 22 de marzo

 

Portugués

- Turno Vespertino: martes y jueves de 18:00 a 21:00 Prof. Álvarez, V.

Inicia el 18 de febrero hasta el 11 de marzo.

-          Examen escrito: 16 de marzo a las 18:00

-          Examen oral: 18 de marzo a las 18:00

-          Publicación de los resultados: 22 de marzo



MODELOS DE EXÁMENES DE INGRESO



MESAS DE EXÁMENES - FEBRERO MARZO 2021

 Durante los meses de febrero y marzo de 2021 se llevará a cabo la primera instancia de mesas de exámenes correspondientes al próximo ciclo lectivo.

La instancia de febrero marzo contará con dos llamados:

1° llamado del 17 al 26 de febrero  /   2° llamado del 1 al 12 de marzo

Las inscripciones a dichas mesas se realizarán del 8 al 10 de febrero de 2021 de manera virtual a través del blog.

A continuación encontrarán los cronogramas de las mesas por carrera para poder descargar:

PROFESORADO DE INGLÉS TM

PROFESORADO DE INGLÉS TV

TRADUCTORADO

CFG 1° LLAMADO - AMBOS TURNOS

CFG 2° LLAMADO - AMBOS TURNOS

PORTUGUÉS


CURSOS Y EXÁMENES DE INGRESO 2021

Los cursos de ingreso para nuestras carreras de nivel superior serán todos de modalidad remota. En los formularios de inscripción, ya se realizaron los pedidos de vacantes. Se asignarán en función a un cupo máximo y les docentes del curso se comunicarán con les estudiantes que estén en condiciones de cursar.

Para poder participar de los cursos, se solicita el pago de un bono contribución para la Asociación Cooperadora de nuestra institución:


















¡EL MONTO DEL BONO SE INFORMARÁ EN FEBRERO DEL 2021!

Inglés (para aspirantes tanto al Profesorado como al Traductorado de inglés):

- Turno Mañana:

a- Martes y Jueves de 9:00 a 12:00 Prof. Martínez, A.

Inicia: 18 de Febrero. Finaliza: 11 de Marzo

b- Lunes y Jueves de 8:30 a 11:30 Prof. Costa, M.

Inicia: 18 de Febrero. Finaliza: 11 de Marzo

- Turno Vespertino:

a- Martes y Jueves de 17:30 a 20:30 Prof. Costa, M.

Inicia: 18 de Febrero. Finaliza: 11 de Marzo.

b- Miércoles y Viernes de 18:00 a 21:00 Prof Lacour, L.

Inicia: 17 de Febrero. Finaliza: 10 de Marzo.


Examen de inglés:

-          Escrito: martes 16 de marzo a las 8:00

-          Oral: viernes 19 de marzo a las 8:00

-          Publicación de los resultados: lunes 22 de marzo

 

Español (sólo para aspirantes al traductorado técnico científico literario en inglés)

-Turno Mañana: miércoles de 9:00 a 12:00 Prof. Torem

Inicia 17 de febrero Finaliza: 10 de marzo (cuatro encuentros)

- Turno Vespertino: Lunes de 18:00 a 21:00 Prof. Salvá

Inicia 22 de febrero. Finaliza: 15 de marzo (cuatro encuentros) 

-          Examen de español: miércoles 17 de marzo a las 10:00

-          Publicación de los resultados: lunes 22 de marzo

 

Portugués

- Turno Vespertino: martes y jueves de 18:00 a 21:00 Prof. Álvarez, V.

Inicia el 18 de febrero hasta el 11 de marzo.

-          Examen escrito: 16 de marzo a las 18:00

-          Examen oral: 18 de marzo a las 18:00

-          Publicación de los resultados: 22 de marzo

viernes, 18 de diciembre de 2020

REVISTA LuSofía - 2021

Convocatoria para publicar trabajos 

en la octava edición de la Revista LuSofia 

Las autoridades de la Escuela Normal Superior en Lenguas Vivas “Sofía B. de Spangenberg” convocan a presentar artículos y materiales para la próxima edición de la revista virtual LuSofia. 

Pueden participar en la convocatoria miembros de la comunidad científico-académica de cualquier institución pública o particular que desarrolle actividades relacionadas con la enseñanza del portugués como lengua extranjera, investigación u otras actividades vinculadas con el estudio de la lengua portuguesa. 

Los trabajos para postular deberán ser enviados hasta el día 15 de enero por correo electrónico en forma de archivo adjunto para la siguiente dirección:revistalusofia@gmail.com 

Tratándose de una primera aproximación, en esta primera etapa podrá ser enviada una propuesta en forma de resumen. 


Normas para la publicación 

La autoría de los materiales debe ser propia. 

Las imágenes o videos incluidos en las producciones deben poseer licencia que permita la publicación en la revista. Se sugiere buscar imágenes con licencia “Creative Commons” 

Los materiales remitidos serán posteriormente licenciados para autorizar su publicación. 

Los materiales remitidos pueden estar en portugués o en español. Las propuestas deben resultar pertinentes y adecuadas a los siguientes suplementos de la revista: 

o Formación de profesores 

o Política educativa 

o Enseñanza de PLE 

o Tecnologías educativas 

o Historia y literatura 

o La lengua en foco 

o Interculturalidad 

Para ensayos, informes o artículos: 

Extensión máxima: 5000 palabras. 

Formato de la bibliografía ABNT o APA. 

En todos los casos, sugerimos la incorporación de videos, audios o producciones interactivas teniendo en cuenta el carácter digital de la revista. 

Para columnas de opinión y textos literarios: 

Extensión máxima: 2000 palabras. 

Para videos o audios: 

Extensión máxima: 10 minutos. 

Para fotos o gráficos: 

· Resolución de las imágenes suficiente para que se vean nítidas en pantalla completa.


Ejemplos de textos posibles 

· Artículos o ensayos 

· Entrevistas 

· Reseñas literarias o cinematográficas · Columnas de opinión 

· Curiosidades 

· Relatos de experiencias 

· Recetas 

· Planificaciones / Secuencias didácticas · Juegos didácticos 

· Materiales interactivos 

· Resultados de investigaciones 

· Infografías 

· Historietas 

· Cuentos / Crónicas / Poesías 

· Etc. 

Atentamente 

Comisión Académica de la Revista LuSofia

miércoles, 16 de diciembre de 2020

INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA DOCENTES

Aplicación MIA, DDJJ en línea y cuenta bue:

1. Sobre aplicación MIA 

A partir del 1 de diciembre 2020 se pone en funcionamiento la aplicación MI Autogestión (MIA) para solicitar las licencias médicas. 


Se recomienda activarse como usuario para poder solucionar inconvenientes si existieran, ingresando a.....  miautogestion.buenosaires.gov.ar  (preferiblemente ingresar desde el buscador Mozilia Firefox  o  Internet Explorer.)

Se puede descargar la app desde el Play Store ( Android). No se puede, por el momento, descargar desde IPhone pero sí los/las usuarios/as pueden registrarse como tales a través de la web 

Los links a manual MIA

Cualquier duda o consulta se debe hacer a través de correo electrónico a consulta.sial@bue.edu.ar o a los teléfonos 6076-6000 internos 4047/4052/4053 

Descargá el instructivo paara el uso de la app MIA AQUÍ


2. Sobre DDJJ on line

Descargá el instructivo para completar la Declaración Jurada en línea AQUÍ





3. Sobre cuenta bue

jueves, 10 de diciembre de 2020

POSTÍTULO EN TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL Y ACCESIBILIDAD - 2020


Como cierre de este año, queremos compartir con la comunidad los logros del postítulo en Traducción Audiovisual y Accesibilidad de nuestra querida escuela, Sofía E. Broquen de Spangenberg.

LuSofía - Nuevo número

 Estimados colegas,

Nos complace compartir con ustedes el lanzamiento de un nuevo número de la revista LuSofia.,Contamos con la colaboración de alumnos y docentes, tanto del Spangenberg como de otras instituciones.

Esta edición sale en una fecha muy especial, pues mañana, 10 de diciembre, se conmemoran los 100 años del nacimiento de Clarice Lispector. La leitora de Brasil en la UNC, en colaboración con otras instituciones, organizó una serie de encuentros destinados a la celebración de esta fecha y comparte con nosotros, en la revista, la reseña de estos eventos 

Los invitamos a leer los artículos en https://revistalusofia.wixsite.com/lusofia

Es muy grato contar con su apoyo y poder ofrecer este espacio de encuentro para la comunidad de estudio de la lengua y la cultura lusófona.
Esperamos que disfruten la lectura de esta edición, que encuentren material interesante para compartir en las clases y también contar con sus colaboraciones en los próximos números.

Un afectuoso saludo.

Carla, Ignacio y Graciela



miércoles, 9 de diciembre de 2020

A la memoria de Lucila

Son muchísimas las palabras que podrían describir a Lucila. Tantas caen suaves, sin esfuerzo, como lágrimas, sobre la Lucila de siempre, la amena, la tranquila, la generosa, la culta. Otras son más densas y anclan en la Lucila más profunda. Es cierto, no son las primeras que vienen a la mente, pero una vez ahí, rehúsan a escaparse. Son estelas que nos deja, pues las vemos ahora, cuando ella ya ha pasado. Me refiero a su trascendencia e imprescindibilidad. ¿En qué ámbito, en qué lugar, no ha trascendido? ¿Quién osaría decir que fue una colaboradora más de la AATI, que fue una compañera más, una profesora más, una traductora más? Siempre, con todo, Lucila iba un paso más allá. Vaya que lo saben sus alumnas y alumnos de grado y posgrado; vaya que lo sabemos sus colegas, a quienes así, sin querer, también siempre nos formó, con frases sueltas, con recomendaciones bibliográficas soltadas al pasar. O los colegas de las universidades internacionales, a quienes también supo enriquecer, como siempre, casi en silencio, con esa singularidad del gesto abierto, que no conocía el ceño fruncido o la pose intelectual. Quizás la palabra “imprescindible” remita a todo lo contrario, a grandes oradores citando a Brecht, a discursos grandilocuentes. Yo pienso esa palabra en sentido literal. Pienso en Lucila como una mujer sin la cual mucho de lo que tenemos se nos va a caer, como ceniza vieja. Pienso en nuestra querida AATI, que si es la mejor AATI que nos haya podido tocar, mucho lo es por su empuje, y sus vínculos con autores y organizaciones de todas partes del mundo. O en los cursos de Traducción Literaria, que han evolucionado como nunca gracias a la generosa transmisión de experiencias recogidas en sus cursos y talleres en Gran Bretaña o Estados Unidos. O en nuestra profesión, que hoy lucha por una ley autoral (¿la Ley Cordone tal vez?), mediante un colectivo conformado en torno a su palabra clara, amistosa. Y ahí está la otra Lucila, la luchadora. Siempre igual, sin puño en alto, sin gritos, sin pancartas. La que también supo enfrentar concursos docentes arbitrariamente decididos, o que no aflojó ante el Congreso de la Nación, cuando los diputados, visitados por hombres de bolsillos llenos y corazones vacíos, decidieron que era hora de olvidar nuestro proyecto de ley. Y la que literalmente supo ponerle el pecho a la más dura de sus batallas, la única que no pudo ganar. Labor profesional, difusión intelectual, compromiso colectivo, formación de nuevas generaciones: No teníamos, antes de ella, ejemplos de traductores tan íntegros, en el sentido cabal de la palabra. Para buscar traductores de su talla, debíamos apelar a escritores o pensadores que eventualmente traducían, y mediante alguna cabriola semántica convertirlos en traductores. No sabemos cómo seguir, no solo porque nos falten las fuerzas, sino porque perdimos las dos torres y la dama, en una jugada irreversible. Es que Lucila no encaraba las tareas, las creaba, y las sacaba adelante. La conocí supliéndola en su cátedra de Traducción Literaria II del Lenguas Vivas. Ambos esperábamos ser padres para casi la misma fecha —ella por segunda vez, yo por primera—. Por cosas de nuestro patriarcado, ella tomaba licencia, yo seguía trabajando. Ese primer encuentro en un bar de Belgrano debía servir para que me pusiera al tanto sobre el desarrollo del curso. Fue más bien una clase de paternidad. A mediados de julio, exactamente el 16 de julio, las alumnas recibieron fotos de su Manu recién nacido. El 17, para su desconcierto, recibieron las de mi Lautaro. Tiempo después, fui renunciando a algunos cursos, porque no tenía energías para tanto trajín. Adivinen quién sí tuvo la energía… 

La última vez que la vi, me contó que, con tanta enfermedad dando vueltas, los chistes negros eran los preferidos en su familia. Juro que no hay modo de que me salga la risa, no quiero este chiste negro.  

Gabriel Torem